AmanoLex 2008-7-4 20:37
回复 20# 的帖子
:hoho 兩點也叫兩仙或二仙?
:hoho 聽老媽說''十八仙''也叫咖哩達,印度人用來煮咖哩的!
**SEPAT 魚的發音也像十八
andulooz 2008-7-4 20:47
回复 21# 的帖子
也对!你没说我都没注意到。。18=sepat..
kaye 2008-7-5 13:16
回复 21# 的帖子
两点的我这里叫“两点婆”
中港台好象叫“两点青满龙”
andulooz 2008-7-5 14:50
[quote]原帖由 [i]kaye[/i] 于 2008-7-5 13:16 发表 [url=http://www.babe-fish.net/redirect.php?goto=findpost&pid=64957&ptid=5467][img]http://www.babe-fish.net/images/common/back.gif[/img][/url]
两点的我这里叫“两点婆”
中港台好象叫“两点青满龙” [/quote]
哈哈。。。又是“龙”。。。。。:nonono
AmanoLex 2008-7-5 16:50
回复 23# 的帖子
:coolman書上寫青萬龍(台灣書)作咸魚的18仙叫黑線萬龍 :coolman
kaye 2008-7-5 20:03
回复 25# 的帖子
o...黑线曼龙
名副其实 :motor
LWL 2008-7-8 19:30
這好像是曼龍魚吧。。。
這不是馬甲魚啊。。。:sien :sien :sien
LWL 2008-7-9 15:41
回复 28# 的帖子
不一樣。。。
兩种是不同的魚。。。
不過兩種都是迷鰓科的。。。
kaye 2008-7-9 16:45
回复 30# 的帖子
可能你说的"马甲"是那种小型的,如:丽丽鱼
曼龙是那些比较大的
AmanoLex 2008-7-15 00:29
回复 33# 的帖子
:hoho 客家人也叫''旁肥婆''
AmanoLex 2008-7-18 20:35
回复 35# 的帖子
:nasib 發音'' tam bui bo ''這是 AGAK-AGAK 的:vic
kaye 2008-7-18 21:15
回复 36# 的帖子
有点像福建话:da poi po 打肥婆
AmanoLex 2008-7-18 23:05
:funk: 哈哈!真搞笑!我是跟他們的發音,其他意思不憧。
LWL 2008-8-7 21:51
回复 34# 的帖子
我是客家人。。。
我家鄉叫旁皮辣。。。
香港叫旁皮婆。。。